Now and later
Song of the day;;
Be kell csuknod a szemed (You must close your eyes)
Úgy láthatsz meg engemet (So you will see me)
Hogy meghódítsd a szívem (To conquer my heart)
Ismerned kell lelkemet (You must know my soul)
Ha nem kellek, hadd menjek (If you don't need me, let me go)
Én csavargónak születtem (I was born a vagabond)
Kínlódtam már eleget (I have suffered enough)
De az lsten lát engem, lát engem (But god sees me)
Jálomá lommá, jálomá lommá
Jálomá lommá lomalom
Jálomá lommá, jálommá nédinná
Jálomá lommá, lomálom
Mért hazudtad azt nekem (Why did you lie to me)
Hogy nem számít a színem (That the colour of skin doesn't matter?)
Tudtad barna a szemem (You know that I have brown eyes)
Sosem változik bennem (This never changes)
Nem kérek már belöled (I'm not asking you anymore)
Menj el innen hagyj engem (Get out of here, leave me)
Ne is lássalak téged (I don't want to see you)
Átkozott légy örökre (I curse you forever)
Jálomá lommá, jálomá lommá
Jálomá lommá lomalom
Jálomá lommá, jálommá nédinná
Jálomá lommá, lomálom
Engem négyévesen megszólított az lsten (God spoke to me when I was four years old)
Egy igazi fegyvert adott a kezembe (He put a real gun in my hand)
Tudtam, csak ö vigyázht rám (I knew only he can take care of me)
Többet gyakoroltam vele mint egy szamuráj (I practised more than a samurai)
Benne bízhatok, mindig az igazat mondja (I can trust him, he always tells the truth)
Vele sírhatok, de az utat mutatja (I cry with him but he shows me the way)
Ez egy olyan szövetség, ami marad örökké (This alliance will last forever)
Fel nem áldozható, ö a legföbb kincsem (It's not expendable, he is the most supreme treasure)
Sejtelmes erök laknak a gyerekben (Mysterious forces were in the child)
Félnek töle, látszik a szemekben (They were afraid of him, it shows in their eyes)
A húrjaim támadnak, sírnak a testekbe (My strings are attached, the body cries)
Hiába is véded ki, méreg a hangszerbe (You defend yourself in vain, the instrument is poisoned)
Nagy tömegeket itattam át vele (I soak the people with music)
Hallod a dallamom, már tudod a nevemet (You hear my melody, you know my name)
Hosszú az út, sebek a hátamon (The road is long, I have sores on my back)
Ezrek könnyei folynak a gitáromon (Tears of a thousand people are played on my guitar)
Jálomá lommá, jálomá lommá
Jálomá lommá lomalom
Jálomá lommá, jálommá nédinná
Jálomá lommá, lomálom
Jálomá lommá, jálomá lommá
Jálomá lommá lomalom
Jálomá lommá, jálommá nédinná
Jálomá lommá, lomálom
--
Tällä kertaa vuorossa ois Unkarin viisu tältä vuodelta, finaalissa sijoitus oli 8. Mä tykkään tästä tosi paljon ja olen todella iloinen että sijoittui niinkin korkialle! Nää sanat on muuten unkariksi, paitsi tuo kertsi, joka on romaniaa.
Kommentit
Lähetä kommentti