garden

kaikkei enite mä vihaan sitä, ku päätöksiä ei pidetä. ja kun tällä kertaa, se ei edes ollut mun vikani ! nyt me siis ollaan taas Masan ystäviä... ja ai niin, toi kitukasvunen merkintä johtuu siitä, ku mulla oli tossa sellane kivan pitkä viästi mut se katos ;( nyyhq. mä en osaa ajatella jostai syystä. aHHRH vaikeeta.

A grand oasis in the vastness of gloom

musta tuntuu, että tää ei tule onnistumaan, mulla on huonoja aavistuksia. mutta, mä haluaisin kirjottaa tähän pienen pätkän, jonka kirjotin eilen, ja noi kursivoidut kohdat on sitten laulun sanoja Nightwishin Stargazers kappaleesta.
tässä mitään alkupätkiä ole..

Stargazers - tähtien tuijottajat

A grand oasis in the vastness of gloom
Child of dew-spangled cobweb Mother to the moon
Constellations beholders of the 3rd vagrant
Theater for the play of life

Tähdet loistavat taivaalla melkein joka yö, ja minusta on mukavaa käydä katselemassa niitä. Ne ovat niin puhtaita ja viattomia, ne tuovat valollaan turvaa maailmaan. Kauniin sinisenä loistavat tähdet sopivat juuri sinun silmiesi väriin, ne loistavat aina kuten kirkkaat tähdet. Sinä et kuitenkaan pitänyt tähdistä, sanoit aina, etteivät ne sovi silmillesi, ja että valo on sinulle liikaa ja tulvii rumasti silmiisi. Tietenkin olin siitä suruissani, minulle tähdet ovat hurjan tärkeitä, mutten sanonut koskaan mitään, en tahtonut pahoittaa mieltäsi. Sinäkin olit minulle kuitenkin niin rakas.

Tragedienne of heavens
Watching the eyes of the night
Sailing the virgin oceans
A planetride for the Mother and Child

Joskus mietin, olisiko minun uhrattava itseni sinulle vaiko tähdille. Pidän taivaasta, mutta pidän myös sinusta. Minun mielestäni tämä on liian ristiriitaista. Näen yön pimeässä kiiluvat tähtisilmäsi, niissä vaihtelee inho ja rakkaus. Katseesi seilaa jossain tuolla, kiusaa planeettoja seurauksellaan. Minä en pidä siitä, ettet koskaan katso minua. Aina kun olemme koulussa ja en voi katsella tähtiä, katseeni on naulittu sinuun, ja kauniisiin silmiisi. Kysyit minulta kerran, miksi herran tähden katson sinua aina silmiin. Vastasin, että silmäsi ovat niin kauniit. Silloin sinä hymyilit minulle.

Floating upon the quiet hydrogen lakes
In this ambrosial merry-go-round they will gaze
Ephemereal life touched by a billoin-year show
Separating the poet from the woe

Pyörin, pyörin, kuin karusellissa. Tähdet ympärilläni pyörivät sekä ajatukseni pyörivät. En pysty ajattelemaan, karusellini vie minua liian kovaa. Kestäneekö tämä miljoonia vuosia, vai loppuneeko aivan kohta? Toivon niin, että karuselli pysähtyy, nousen pois ja menen luoksesi. En osaa sanoa, mikä tämän aiheutti, kuka sääti karusellini menemään liian kovaa, vai olinko se minä itse? Vai kenties sinä? Tähdet eivät ole minua pettäneet, ne tietävät, että minä tarkkailen niitä aina.

Oracle of the Delphian Domine
Witness pf Adam's frailty
Seer of the master prophecy
The stellar world her betrothed

Vauhti on pysähtynyt, aika on pysähtynyt, maailma on pysähtynyt. Vain minä en. Etsin sinua, tunnen sydämesi, se kylmenee hiljalleen. Pian on liian myöhäistä, on oltava nopea. Kiristän askeliani, vaan se ei auta, sydämesi on pian aivan jäinen, silloin sinä et enää hymyile. Löydän sinut pienen kadun varrelta, kokeilen rintakehääsi sydämesi kohdalta. Se on aivan kylmä. Painan huuleni omillesi, ne ovat niin kylmät. Toivon, että heräät kohta, ja sanot, ettet mene koskaan pois, mutta näin ei käy. Sinun aikasi on pysähtynyt.

The end.



Kommentit

Suositut tekstit