Don't let the green grass fool you

Song of the day;;


Essere o dover essere, il dubbio amletico (Be or must be, hamletic doubt)
Contemporaneo come l'uomo del neolitico (Contemporary like the Neolithic man)
Nella tua gabbia 2x3, mettiti comodo (Get comfortable in your 2x3 cage)
Intellettuali nei caffè, internettologi (Intellectuals in coffee bars, internetologists)
Soci onorari al gruppo dei selfisti anonimi (Honorary associates in the anonymous meetings of selfie-addicted)
L'intelligenza è démodé (Intelligence is out-of-date)
Risposte facili, dilemmi inutili (Easy answers, worthless dilemmas)

AAA Cercasi (Cerca, si) (A.A.A. Seeking (Seek, yes)
Storie dal gran finale (Grand finale's stories)
Sperasi (Spera, si) (Hoping) (Hope, yes)
Comunque vada, panta rei (Whatever happens, panta rei)
And singing in the rain

Lezioni di Nirvana, c'è il Buddha in fila indiana (Nirvana lessons, there's Buddha in Indian style, one line)
Per tutti un'ora d'aria, di gloria (Recreation time for everyone, glory time)
La folla grida un mantra, l'evoluzione inciampa (The crowd shouts out a mantra, evolution stumbles)
La scimmia nuda balla (The naked ape is dancing)

Occidentali's karma (Westerners' karma)
Occidentali's karma (Westerners' karma)
La scimmia nuda balla (The naked ape is dancing)
Occidentali's karma (Westerners' karma)

Piovono gocce di Chanel (It rains drops of Chanel)
Su corpi asettici (On aseptic bodies)
Mettiti in salvo dall'odore dei tuoi simili (Save yourself from the smell of your own kind)
Tutti tuttologi col web (Each person is a know-it-all thanks to the web)
Coca dei popoli (Communities' cocaine)
Oppio dei poveri (The poor people's opium)

AAA Cercasi (Cerca, si) (A.A.A. Seeking) (Seek, yes)
Umanità virtuale (Virtual humanity)
Sex appeal (Sex appeal)
Comunque vada, panta rei (Whatever happens, panta rei)
And signing in the rain

Lezioni di Nirvana, c'è il Buddha in fila indiana (Nirvana lessons, there's Buddha in Indian style, one line)
Per tutti un'ora d'aria, di gloria (Recreation time for everyone, glory time)
La folla grida un mantra, l'evoluzione inciampa (The crowd shouts out a mantra, evolution stumbles)
La scimmia nuda balla (The naked ape is dancing)

Occidentali's karma (Westerners' karma)
Occidentali's karma (Westerners' karma)
La scimmia nuda balla (The naked ape is dancing)
Occidentali's karma (Westerners' karma)

Quando la vita si distrae cadono gli uomini (When life becomes distracted, men fall)
Occidentali's karma (Westerners' karma)
Occidentali's karma (Westerners' karma)
La scimmia si rialza (The ape gets back up)

Namasté (Alé)

Lezioni di Nirvana, c'è il Buddha in fila indiana (Nirvana lessons, there's Buddha in Indian style, one line)
Per tutti un'ora d'aria, di gloria (Recreation time for everyone, glory time)
La folla grida un mantra, l'evoluzione inciampa (The crowd shouts out a mantra, evolution stumbles)
La scimmia nuda balla (The naked ape is dancing)

Occidentali's karma (Westerners' karma)
Occidentali's karma (Westerners' karma)
La scimmia nuda balla (The naked ape is dancing)
Occidentali's karma (Westerners' karma)

--

Italian viisu tänä vuonna oli aikamoinen ennakkosuosikki, mut finaalissa se ''jäi'' sijalle 6. Se nyt ei toki poista sitä, että se on hyvä biisi.

Kommentit

Tämän blogin suosituimmat tekstit

meitsin lempijutut, osa 4

Wake me

Out of the cold